22.02.2020

Traducerea medicală

genkogen
Traducerea medicală

Nici o artă nu este mai utilă decât medicina.

Plinius cel Bătrân

Traducerea medicală este, de asemenea, un fel de artă. Aceasta este una dintre cele mai solicitate și complexe traduceri, care necesită cunoștințe speciale. Aici nu există loc pentru fantezie și parafrazare, aici este importantă redarea exactă a textului original.

Printre dificultățile traducerii medicale pot fi numite abundența de termeni specifici, un număr mare de acronime și abrevieri, scrisul de mână ilizibil al medicului și uneori utilizarea unei limbi moarte cum ar fi limba latină. Corectitudinea scrierii termenilor, de asemenea, reprezintă un moment important în efectuarea unei traduceri de calitate. Mai mult decât atât, uneori textele medicale sunt suprasaturate cu informații neplăcute, iar pentru mulți oameni inacceptabile, care trezesc emoții negative și pot afecta calitatea traducerii.

De aceea, traducerea medicală este supusă unui control special de calitate în cadrul biroului de traduceri ”AFIM”. În munca noastră, noi folosim un număr mare de dicționare de specialitate și manuale, apelăm la ajutor, dacă este necesar, la consultanți – medici terapeuți, fiziologi, anesteziști etc. în vederea asigurării furnizării traducerii medicale de calitate.

Traducerea medicală necesită deseori respectarea confidențialității stricte. Și aceasta se referă atât la traducerea certificatelor, diagnosticelor, confidențialitatea cărora este protejată de legislație, cât și la proiecte noi, realizări științifice etc. Dacă este necesar, în cazul comenzilor semnificative, biroul de traduceri ”AFIM” practică încheierea contractelor de prestare a serviciilor de traducere, unde puteți să includeți clauze speciale privind nedivulgarea informațiilor.

Biroul de traduceri ”AFIM” lucrează cu următoarele tematici:

  • Farmacie
  • Studiile clinice ale vaccinurilor și ale medicamentelor
  • Rapoarte privind intervențiile chirurgicale, manuale pentru efectuarea operațiilor, recomandări pentru tratarea bolilor etc.
  • Proiecte privind acordarea asistenței medicale persoanelor vulnerabile și rapoarte științifice privind implementarea noilor tehnologii
  • Documentația Organizației Mondiale a Sănătății
  • Prognoze și dinamica dezvoltării diferitelor boli pe fundalul mediului nefavorabil
  • Instrucțiuni pentru utilizarea medicamentelor
  • Fișe și certificate medicale, rezultate ale examenului medical, rapoarte medicale etc.

Biroul de traduceri ”AFIM” nu se limitează doar la clienți locali, de asemenea se orientează către o piață mai largă. Noi efectuăm traduceri urgente, interpretariat consecutiv și simultan a simpozioanelor, conferințelor, prezentărilor de realizări în domeniul medicinii. Pentru clienții mari, noi dispunem de un sistem de reduceri și bonusuri care vă va permite să economisiți banii.

De asemenea, biroul de traduceri ”AFIM” vă oferă serviciile noastre de paginare profesională a prezentărilor medicale, rapoartelor, broșurilor și tipărire a acestora. Dacă doriți să obțineți o traducere nedenaturată, autentică și cu adevărat MEDICALĂ, biroul de traduceri ”AFIM” vă stă la dispoziția Dumneavoastră.