25.08.2019

Технический перевод

genkogen

Технический перевод

Часто ли Вам приходилось, купив телевизор, сталкиваться с непонятной инструкцией по его эксплуатации, которая, казалось бы, вроде написана на вашем родном языке? А что если бы это был не телевизор, а скажем, оборудование для хирургического кабинета? Зачастую, иностранные производители, стремясь улучшить качество продаваемой продукции, забывают о лингвистической стороне – квалифицированном техническом переводе на язык страны – импортера, что приводит иногда к неприятным казусам.

Технический перевод – это одна из самых сложных и трудоемких тематик в области перевода, требующая предельной точности, высокой квалификации переводчика, ясного изложения мысли и, естественно, знания специальной терминологии. Малейшие недочеты перевода грозят серьезными последствиями.

Быть переводчиком еще не значит быть специалистом в области технического перевода, нужно быть также и специалистом в одной из специфических областей технического прогресса.

В Бюро переводов «AFIM» данной тематике уделяется первостепенное внимание. Полученные заказы распределяются переводчикам узкой специализации в строгом соответствии с их квалификацией, стажем работы и багажом знаний в области определенной специализированной терминологии. Затем, уже готовые переводы проходят проверку нашими редакторами. В результате получается продукт, отвечающий всем требованиям качественного перевода.

Технические переводы подразделяются на огромное количество тематических областей (подобластей). Каждая из них характеризуется определенным словарным запасом, и перевод каждой из них таит определенные лингвистические трудности. Мы стараемся подобрать для каждой тематики свою, определенную систематизацию трудностей перевода и путей их разрешения. Наши переводчики осуществляют технические переводы следующих тематик:
• Авиация
• Машиностроение, автомобилестроение, судостроение
• Металлургия и обработка металлов
• Химическая промышленность, органическая химия
• Физика и атомная промышленность
• Нефтедобывающая промышленность, газовые системы
• Информационные технологии и программное обеспечение, программы лицензирования софта
• Медицинское и диагностическое оборудование
• Промышленное и бытовое оборудование
• Инструкции по эксплуатации бытовых приборов, пособия по установки промышленного оборудования
• Технические нормативы, СНИПы и др.
• Научные статьи, сайты и блоги

И все это лишь часть технических переводов, которые осуществляет Бюро переводов «AFIM». Одним из нововведений нашего бюро переводов на молдавском рынке в данной тематике является услуга перевода переписки с иностранными партнерами, содержащей специализированные термины, а также осуществления устных переводов конференций, симпозиумов и семинаров по различным отраслям технических знаний.

Помимо собственно перевода технических текстов Бюро переводов «AFIM» предлагает также соответствующее его оформление, например в виде брошюр, буклетов и других полиграфических изделий. Таким образом, все таблицы, графики, рисунки и прочие графические объекты оригинального экземпляра будут сохранены, а при вашем желании будет добавлена и определенная цветовая гамма и другие элементы оформления.

Если Вы сторонники КВАЛИФИЦИРОВАННОГО технического перевода – обращайтесь к нам!